Когда впервые видишь этих смешливых, доброжелательных девушек из Вьетнама, и не подумаешь, что перед тобой будущие профессора университетов. Но именно такую жизненную траекторию строят для себя три сестры — студентки московских вузов МПГУ и РУДН им. Лумумбы.
Самая старшая Нгуен Тхи Ким Фунг – аспирантка РУДН, будущий биолог, которую очень заботит развитие экологичной агрохимии и сохранение здоровья человека путём применения естественных органических препаратов. Средняя Нгуен Тхи Тхюи Линь – магистрант РУДН по международному праву, как и старшая сестра готовится поступить в аспирантуру, после чего планирует преподавать в университете Ханоя или Хошимина. Ну а младшая Нгуен Нгок Минь Тхы – лингвист на бакалавриате МПГУ, тоже будущий кандидат наук и преподаватель английского языка. Все они получили возможность пройти обучение в России по квоте правительства и очень этому рады.
«Наши родители обожают Россию и очень любят вашего президента Владимира Путина. Поэтому, когда узнали, что я получила стипендию для обучения в Москве, очень обрадовались, – рассказывает Фунг. – Я поступила в Московский педагогический государственный университет на биологический факультет, затем в магистратуру и аспирантуру РУДН им. Лумумбы. Моему примеру последовали и мои младшие сёстры».
«Обучение в России – это хорошая возможность получить качественное образование, между нами давняя межнациональная дружба, мы хотим познакомиться с русской культурой и улучшить свои знания русского языка», – рассказывает о своей мотивации учиться в России младшая Нгуен Тхы.
Во Вьетнаме, как и в России, высока ценность образования. В этом наши страны очень похожи. Как, впрочем, и приверженностью семье, уважению старших и открытостью ко всему новому. 2026 год объявлен Годом российско-вьетнамского сотрудничества в области науки и образования. Совместное научное сотрудничество активно развивается по направлениям физики, материаловедения, биологии, экологии, химии и медицины. В декабре 2025 года была подписана Дорожная карта сотрудничества в области морских научных исследований на период до 2035 года. Сейчас Росатом будет строить первую атомную станцию во Вьетнаме. Строительство планируется завершить к 2030 году. Так что расширение научного и студенческого обмена только начинается. Ожидая увеличения спроса на обучение в вузах России по всей Юго-Восточной Азии, Ханойский Институт Пушкина преобразовывается в региональный центр изучения русского языка в Юго-Восточной Азии. В перспективе центр будет играть ключевую роль в подготовке вьетнамских абитуриентов, планирующих поступать в российские вузы.
Сёстры очень любознательные и любят путешествовать, это у них семейное. Поэтому старшая Фунг уже побывала в 13 городах страны: от Мурманска до Севастополя. Младшие в силу менее длительного пребывания в России пока отстают, но уверены, что ещё обгонят старшую сестру.
«Когда мы были в столице Мордовии Саранске, вдруг на улице с нами по-вьетнамски поздоровался молодой мужчина. Мы очень удивились и обрадовались. Оказалось, что он несколько лет прожил во Вьетнаме и выучил язык. Он нам всё рассказал, показал город. Было круто! – рассказывают девушки. – А вот в Мурманске мы были в холода почти в -40. Зато видели северное сияние! Это волшебное шоу! Каждый город имеет свои культурные особенности, уникальную атмосферу. Но везде очень красиво».
Пожалуй, наша русская зима и сложность в изучении русского языка – единственные минусы жизни в России, говорят сёстры. Кроме учёбы, они успевают активно участвовать в различных общественных проектах. Так, сняли ролик на международный конкурс «Расскажи миру о своей Родине». В прошлом году во Вьетнаме широко отмечали 75-летие установления дипломатических отношений между нашими странами, поэтому по всей стране проводилось множество различных мероприятий. Нгуен Линь в прошлом году даже участвовала в выставке российского образования во Вьетнаме, рассказывала своим сверстникам о том, как она живёт, учится в Москве. Так что о России там знают довольно хорошо.
Чего не скажешь о россиянах, почти ничего не знающих о Вьетнаме. Кроме, наверное, пары туристических маршрутов и экзотической пищи. Поэтому девушки и решили немного открыть русским свою страну. Из ролика мы узнаём, что студенты везде одинаковы – надеются на приметы и помощь в сдаче экзаменов. В Ханое они приходят к каменным черепахам Храма литературы и трут их головы в надежде на удачу. Хорошо, что черепах там 82 и никогда не бывает очередей. Если в России отмечают православные и мусульманские праздники, то во Вьетнаме – конфуцианские и буддийские. Там есть общенациональный день поминовения легендарных королей Хунгов, живших тысячи лет назад, который отмечается всенародно. В этот день люди посещают храмы, поднося благовония и трапезу в честь своих предков. Что-то очень похожее происходит на День Победы 9 мая, когда вся Россия отдаёт дань уважения и почитания своим героям Великой Отечественной войны. Хоть этот праздник и светский, для русских он имеет совершенно сакральное значение, уверены девушки.
Возвращаясь к разговору о развитии науки, Нгуен Фунг, старшая сестра, с жаром говорит о необходимости в расширении совместных проектов между Вьетнамом и Россией в области экологии, медицины, разработке органических лекарств, агрохимии. Для Вьетнама сегодня очень актуально внедрение технологий экологической агрохимии для минимизации негативного воздействия на растения. Кроме того, в мире растёт дефицит такого важного микроэлемента в организме человека, как селен. В то время как есть сорта чая, которые решают эту проблему естественным путём без использования химически вредных препаратов. Как его вырастить, чтобы он передал максимальное количество полезных веществ, как дольше сохранить чайные сорта без потери качества, – этим озабочена будущий учёный-эколог.
«В этом также большое значение играет китайская медицина и её тысячелетний опыт работы с чайными деревьями разных сортов, – дополняет Фунг. – Кроме того, хочется бороться с экологическими проблемами в мире. Почва с высоким содержанием органики менее склонна к эрозии, лучше переносит засуху и удерживает питательные элементы от вымывания».
На вопрос, готова ли она и её сестры вернуться в Россию в какую-то научную лабораторию, девушки смеются: «В России очень трудно конкурировать в высокотехнологичных сферах, в науке, потому что русские очень умные». И тут же с печалью в голосе сетуют на недостаток информации во Вьетнаме о российских научных достижениях.
«Мой друг учится в аспирантуре в университете подмосковного наукограда Дубна, мы знакомы, и поэтому я знаю темы, над которыми он работает, и в курсе их развития в российской науке, – говорит Фунг. – Я знаю, что биология, химия, физиология в России высокоразвиты, но во Вьетнаме не хватает информации о них, о новых проектах или достижениях в этих сферах. Только участия в конференциях крайне недостаточно для международной научной деятельности, нужны более тесные контакты и общение в совместных проектах, совместных командах, просто поездок друг к другу в лаборатории и на производства».
Есть уверенность, что с расширением образовательного и научного сотрудничества между Россией и Вьетнамом дефицит взаимного общения останется в прошлом. А русский язык вновь станет языком многих совместных научно-производственных групп и команд в обеих странах.
Источник: russkiymir.ru