Умерла первая переводчица повести Толкина «Хоббит» Наталья Рахманова

@REGNUM

Санкт-Петербург, 21 декабря, 2025, 18:03 — ИА Регнум. В Санкт-Петербурге скончалась филолог и переводчица Наталья Рахманова. Об этом 21 декабря сообщил телеканал «78» со ссылкой на ее сына Алексея Гордина.

kino-teatr.ru

Рахмановой было 95 лет. Главной работой переводчицы стал опубликованный на русском языке перевод работы Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно», который был издан в 1976 году.

«Английский «Хоббит» попал мне в руки в 1972 году. Дал его мне почитать наш друг, известный русский прозаик, живущий с 78-го года в США, ныне владелец маленького русского издательства Hermitage, Игорь Ефимов <…> Я прочла и влюбилась», ― рассказывала Рахманова «Российской газете».

Переводчица также отмечала, что специально избегала «русификации» работы для сохранения атмосферы оригинала.

За свою жизнь она также перевела произведения Айзека Азимова, Грэма Грина, Джона Голсуорси, Агаты Кристи, Герберта Уэллса и других писателей.

Рахманова родилась 24 ноября 1930 года в семье писателя Леонида Рахманова. В детстве она изучала французский, в школе — немецкий, а в университете — английский язык. После учебы на филологическом факультете Рахманова занялась литературными переводами. Ее первым опубликованным переводом стал рассказ Клиффорда Саймака «Однажды на Меркурии», изданный по-русски в 1957 году. В 1967 году переводчица вступила в Союз писателей СССР.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «REGNUM», подробнее в Условиях использования
Анализ
×
Рахманова Наталья
Гордин Алексей
Рональд Джон
Ефимов Игорь