Жюри всероссийского конкурса поразила песня на метком костромском говорке

Старший научный сотрудник Костромского музея-заповедника, специалист по народному творчеству Марина Крылова заняла первое место на всероссийском конкурсе «Уголок России», который проводит союз женщин России. Она покорила жюри, спев песню Вячеслава Мясникова про бабушек, но – на костромском диалекте. Андрей Тихомиров встретился с победительницей.

Вот эта песня, переведенная на «костромской язык», в исполнении Марины Крыловой, и покорила жюри. Исконные костромские слова лишь вначале непонятны. Но потом привыкаешь к напевной народной речи, которой славится Костромская область, и смысл некоторых становится ясен. 

песня.mp4_snapshot_00.46.120.jpg

«Голяк», которым нужно отряхнуть валенки – это веник. «Разоблокаться» – это «раздеваться», «шугаи» – это куртки. «Чайные ополоски» – это последняя заварка чая, уже бледная и не вкусная. «Ондрец» – телега. «Шанюшки» – это выпечка с картошкой. «Кокурки» – вроде что-то тоже съедобное, но забористое.

песня.mp4_snapshot_01.00.836.jpg

Андрей Тихомиров, корреспондент: «А от кокурков может «штырить»?»

Марина Крылова, старший научный сотрудник Костромского музея заповедника:«Да, «штырить» может. Потому что кокурки – это такое печенье, которое делается на рассоле от огурцов, которые съели, а рассол не выливать же – делали печенюшки. Но кушать их надо было сразу же, потому что к вечеру они уже черствели так, что заколачивать гвозди можно».

песня.mp4_snapshot_01.32.757.jpg

Знакомить широкую публику с костромским диалектом Марина Крылова начала лет пять назад. Делает это она в своих фольклорных программах, которые проводит в Костромской слободе – отделе Костромского музея-заповедника. Так что идея с переводом известной шуточной песни для всероссийского конкурса возникла сама собой, говорит Марина Константиновна. В музее победе коллеги рады. Костромское наречие получило теперь всероссийскую известность.

песня.mp4_snapshot_01.53.393.jpg

Евгений Новиков, старший научный сотрудник Костромского музея-заповеднка: «Костромской диалект – это уже наша локальная идентичность, а учитывая, что наша Костромская область огромная, насколько тут разнообразные районы – разнообразные говоры есть. И, возможно, это как-то простимулирует людей больше узнавать о наших местных традициях. Не то что костромских, а вохомских, шарьинских, кологривских».

Костромской диалект действительно разнообразен, подтверждает Марина Константиновна. В Шарье «цокали», а в Солигаличе и Чухломе «акали» почти, как москвичи. Ну, а словарный запас достаточен, чтобы на нем обсудить почти любую тему.

песня.mp4_snapshot_02.31.016.jpg

Андрей Тихомиров, корреспондент: «Не пора ли вам взяться за перевод Вильяма нашего Шекспира на костромской язык?»

Марина Крылова, старший научный сотрудник Костромского музея заповедника: «А кто его знает? Может и придется, если такая идея в голову войдет. Может быть, и сделаем».

песня.mp4_snapshot_02.39.116.jpg

А идей у Марины Крыловой море. Вместе с мастерицами к юбилею Костромской области сшили знаменитое лоскутное одеяло с достопримечательностями всех районов. Фронтовая ковровая дорожка к 80-летию Победы, проект этого года – тоже в том числе ее задумка. Сейчас вместе с костромскими рукодельницами Марина Крылова создает скатерть-самобранку. Творчество у нее в крови, говорит Марина Константиновна. Отец – Константин Гулин заслуженный артист РСФСР – был директором театра имени Островского. Мама Муза Крылова – актриса массовых сцен. Ну, а дальние предки из дворян Свиньиных. Один из которых, галичанин, литератор Павел Свиньин, издатель журнала «Отечественные записки» подсказал Гоголю сюжет «Ревизора».

песня.mp4_snapshot_03.24.938.jpg

Марина Крылова, старший научный сотрудник Костромского музея заповедника: «И пошли в архив. И с 13-ого века мою веточку родословной мне подняли. Где есть вступившие в брак двоюродная сестра Пушкина, и троюродный брат Лермонтова, и потом кто-то из них и со Свиньиными породнился. Есть у нас и Перфильевы, и Скрябины».

песня.mp4_snapshot_03.50.901.jpg

Ну, а песню про бабушек на Костромском диалекте любой может услышать на страницах Марины Крыловой «ВКонтакте» и в «Одноклассниках». А также на сайте Костромского музея-заповедника.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «ГТРК 'Кострома'», подробнее в Условиях использования
Анализ
×
Крылова Марина Константиновна
Мясников Вячеслав
Тихомиров Андрей
Новиков Евгений
Гулин Константин
СОЮЗ ЖЕНЩИН РОССИИ
Компании