В Йошкар-Оле представлен проект цифровизации марийского языка

В преддверии 105-летия Республики Марий Эл Яндекс представил технологию синтеза и распознавания речи марийского языка. Это стало результатом сотрудничества региона с компанией в рамках соглашения, подписанного в прошлом году.

Глава Марий Эл отметил важность проекта для региона в деле сохранения и популяризации национальной культуры.

«Теперь у нас есть сервисы, которые понимают живой марийский язык и могут на него отвечать. Это открывает огромные возможности для образования, общения и сохранения языка. Такие проекты – это мощный вклад в развитие марийского языка в цифровую эпоху. Очень символичный и важный подарок к 105-летию нашей республики в рамках проекта по сохранению языков народов России», - подчеркнул Юрий Зайцев.

Теперь пользователи Переводчика, Браузера и Клавиатуры могут переводить диалоги с марийского в режиме реального времени или использовать голосовой ввод, когда нет возможности печатать.

Чтобы перевести фразу с марийского, достаточно просто произнести её – раньше пользователям был доступен только текстовый запрос. Общаться с носителями языка теперь можно, не зная его: в приложении Переводчика для этого есть режим диалога. Например, один пользователь может говорить на русском, а другой отвечать ему на марийском – во время диалога приложение будет переводить фразы на нужный язык и озвучивать их. Носители марийского также смогут использовать голосовой ввод в Клавиатуре – если нет времени или возможности печатать. Сервис мгновенно преобразует сказанную фразу в текст.

В ходе презентации директор по региональному сотрудничеству компании «Яндекс» Антон Москаленков отметил, что развитие языковых технологий для марийского языка ведется с 2016 года — с момента его добавления в «Яндекс Переводчик». Сервис уже поддерживает более 15 языков народов РФ, а качество перевода превосходит аналогичные системы.

Руководитель проекта локализации продуктов «Яндекса» на языки народов России Александр Болховитянов дополнил, что «Яндекс» развивает проект по сохранению языков народов РФ совместно с Домом народов России при поддержке Федерального агентства по делам национальностей. Главным партнёром компании по внедрению поддержки марийского языка стал Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева.

Юрий Зайцев напомнил, что недавно в республике прошел III Всероссийский форум финно-угорских народов, где ключевой темой стало обсуждение цифровизации языков. В Марийском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории им. В.М. Васильева ведутся работы в рамках темы «Информационные технологии в филологических исследованиях». Активно пополняется цифровая энциклопедия «Рувики», где представлено свыше 27 тысяч статей на марийском языке.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Марийская правда», подробнее в Условиях использования
Анализ
×
Зайцев Юрий
Москаленков Антон
Болховитянов Александр
Васильева В. М.