На площадке ГИТИСа состоялась панельная дискуссия «Русская симфония: мосты культуры и искусства между народами». Эксперты из разных стран, собравшиеся на XVII Ассамблею Русского мира, поделились своим видением того, как искусство соединяет страны и народы, помогая продвигать русский язык и культуру.
Московская консерватория в условиях санкций
Открыл дискуссию профессор Александр Соколов, ректор Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского. Он начал с самой болевой точки на сегодняшний день – санкций против России, которые в полной мере затронули и русскую культуру. «Как это проявилось в сфере музыкальной культуры? Можно определить одним словом – досадно. Досадно, что практически прекращена гастрольная деятельность. Недавняя история с отменой выступления Гергиева в Италии – глупость очевидная», – выразил своё отношение ректор.
Московскую консерваторию санкции также затронули. Конкретно это отразилось на работе жюри международных консерваторских музыкальных конкурсов. «Сейчас, например, параллельно идут конкурс органистов имени Гедике и конкурсов духовых инструментов. В жюри там всегда были представлены как наши соотечественники, так и иностранцы. В этот раз в жюри двух конкурсов должны быть представители Азербайджана, но им приехать не дали. Досадно. Конечно, связи от этого не рвутся, но палки в колёса вставляются. Досадно, что мы давно не видели ни одного знаменитого симфонического оркестра на сценах России», – поделился Соколов.
В то же время на работе воспитанников Московской и Петербургской консерваторий, работающих в зарубежных оркестрах, оперных театрах, консерваториях, эта ситуация никак не отразилась. По словам ректора, это говорит о том, что на Западе неизменно уважение к системе высшего музыкального образования в России. И это подтверждают свежие международные рейтинги, которые публикуются в Англии, Брюсселе и определяют сотню лучших высших музыкальных вузов в мире. «В первой десятке всегда оказывается Московская консерватория. Рядом также Гнесинка, ГИТИС, Петербургская консерватория, что очень приятно», – отметил ректор консерватории.
По его словам, столь высокий уровень образования удалось сохранить во многом благодаря тому, что Московская консерватория – единственный российский вуз, который не попал под Болонский процесс, сохранив отечественную систему пятилетнего образования. Второе важное обстоятельство – у Московской консерватории никогда не было и не предвидится филиалов. Таким образом, незыблемость основы образовательного процесса сохраняется на протяжении 160 лет, подчеркнул ректор.
На его взгляд, санкции имеют и позитивную сторону, заставляя искать новые пути сотрудничества. В качестве примера он привёл уникальный проект «Восходящие звёзды», объединивший Московскую консерваторию, МИД России и фонд «Русский мир». «Это такие короткие “десанты” в совершенно разные страны – прежде всего это страны БРИКС, Африка. Это теснейшая связь с посольствами и возможность очень интересного маршрута, захватывающего несколько стран. И сейчас из Мурманска отправился военный корабль, на котором находится подарок от Московской консерватории для одной из африканских стран – пианино, коллекция звукозаписей и нот. Очень интересное направление – молодые студенты взаимодействуют здесь с молодыми педагогами», – рассказал Александр Соколов.
Впрочем, не все недружественные по отношению к России страны готовы рвать связи в сфере искусства. Например, в Японии – в университете недалеко от Киото – уже 30 лет успешно работает программа «Курсы Московской консерватории». Преподаватели из Москвы приезжают туда минимум на год и ведут своих учеников.
Но особенно охотно развивает сегодня связи с Московской консерваторией Китай. Как рассказал Александр Соколов, буквально две недели назад был подписан договор с Национальным симфоническим оркестром Пекина. В данный момент в девяти городах Китая выступает с гастролями Камерный хор Московской консерватории, и в конце гастролей в Пекине вместе с Национальным оркестром Пекина он исполнит симфоническую поэму «Колокола» Рахманинова.
В свою очередь модератор дискуссии – ректор Государственного института театрального искусства Григорий Заславский – поделился своим наблюдением: «Когда ты смотришь на состав, к примеру, Цюрихской оперы, ты видишь, что 30, а то и более процентов – это выпускники Московской консерватории. Это тоже работает на авторитет российского музыкального образования».
«Мы собираем профессионалов, которые разделяют наши ценности»
А директор Российской государственной библиотеки Вадим Дуда рассказал, как они вместе с Григорием Заславским улетали из Тегерана в ночь с 11 на 12 июня, когда там начались израильские бомбардировки. До этого они вместе со своими иранскими коллегами проводили в Национальной библиотеке День Пушкина. Вадим Дуда вспомнил, как одна из переводчиц Захра Мохаммади (руководитель Русского центра в Тегеране – авт.) рассказала о главной мечте всей жизни – перевести на фарси всего Пушкина. Григорий Заславский добавил, что в Иране сейчас переводится много русской классики. В частности, недавно перевели на фарси «Мёртвые души» Гоголя.
«Мы стали чаще ездить в Индию, в Китай, и это очень полезный опыт. Наш путь – мы собираем профессионалов, которые разделяют наши ценности и хотят чему-то научиться. На прошлой неделе к нам приезжали примерно 50 молодых библиотекарей из стран СНГ. Важно, что мы говорим на одном языке и об одних ценностях», – отметил Вадим Дуда.
Выпускник Московскойконсерватории дирижёр Эдуардо Гарсиа Барриос, который также является советником министра культуры Мексики и координатором Национального совета по вопросам культуры и искусства, признался, что для него было «честью и радостью» учиться в Москве в 1980-е годы в Московской консерватории у потрясающих педагогов. «Помимо техники и понимания инструмента, в Москве меня научили относиться честно и глубоко к содержанию музыки. Это постоянный труднейший поиск – о чём говорит музыка. чтобы музыка могла выразить свою философскую глубину. На Западе процветает внешняя красота, показуха и рыночные законы. Но меня учили по-другому», – заявил Эдуардо Гарсиа Барриос. Этому же он сегодня учит своих учеников.
По словам дирижёра, «русская музыка – важнейшее оружие, потому что там высокий эмоциональный уровень в музыке Шостаковича, Мусоргского, Чайковского». Также он отметил важность культурного обмена между нашими странами. Так, два года назад в Московской консерватории выступал оркестр старинных музыкальных инструментов из Мексики. Потом такие же концерты прошли в Петербурге и Челябинске. И в этот свой приезд в Москву Эдуардо Гарсиа Барриос также выступит с концертом в Московской консерватории.
«Культура должна быть объединяющей, а не разделяющей силой»
После этого модератор Григорий Заславский обратился к участникам дискуссии в зале с предложением высказаться. Политолог из Грузии Васо Капанадзе поделился своими впечатлениями о современном российском кино – фильмах «Чебурашка», «Лёгкое знакомство», «Евгений Онегин», «Адам и Ева», «Пророк. История Александра Пушкина», которые, кстати, были сняты именно на студии «Мосфильм», где и проходила основная часть XVII Ассамблеи Русского мира. По словам Капанадзе, «общая черта этих картин – чувство любви. Любви к семье, к любимому человеку, к родине, к нашим с вами традиционным ценностям».
А гость Ассамблеи из Кот-д’Ивуара рассказал о прошедшем в его стране с большим успехом Фестивале русской культуры.
Попытка отмены русской культуры затрагивает не только самих россиян, но и жителей других стран, лишая их доступа к мировой сокровищнице искусства, уверен Хосейн Нуршарг из Ирана, выпускник Театрального института имени Бориса Щукина, режиссёр, актёр и музыкант
«Толстой, Чехов, Достоевский не принадлежат одной русской культуре, это мировое наследие. Поэтому запрет русской культуры ограничивает доступ людей всего мира к общечеловеческому наследию. Сейчас нужны образовательные программы, фестивали. Культура должна быть объединяющей, а не разделяющей силой», – поделился он своим мнением.
В качестве примера такого объединения он привёл концерты классической иранской музыки, которые уже 17 лет проходят в стенах Московской консерватории и других городах России.
«Сотрудничество России и Ирана в сфере музыки – это то, что я называю “живой дипломатией“; дипломатией, происходящей не за закрытыми дверями политических переговоров, а в пространстве, наполненном звуками и эмоциями. Это сотрудничество показало, что культурный обмен – не просто знакомство друг с другом, а возможность переосмыслить себя через призму чужой культуры», – уверенпредставитель Ирана.
Источник: russkiymir.ru