Создательница«Русского театра в Белграде» Евгения Ешкина-Ковачевич уже в третий раз участвует в АссамблееРусского мира. Но в этом году Евгения приедет в Москву в статусе лауреата первой Международной премии им. КириллаЛаврова «За поддержку и продвижение русской культуры», которую она получила этой весной в Петербурге. Евгения уверена, что современный русский театр за рубежом не должен быть нафталиновым, скучным или непрофессиональным. Даже классику, написанную 200 лет назад, можно сделать живой, понятной и интересной зарубежному зрителю.
Евгения родилась и выросла в Брянске, участвовала в школьных театральных постановках, потом закончила ГИТИС и стала профессиональной актрисой и режиссёром. Влюбилась в актёра из Сербии и после окончания института в 2004 году уехала с мужем на его родину. Там в 2012 году они вместе основали Русский театр, ведь артистам нельзя без зрителей. Всё, что делают творческие люди, не копится где-то в закромах повседневности, а отдаётся миру и людям. Это был первый в Сербии профессиональный театр с русскими актёрами и командой постановщиков. Спектакли ставили в основном с прицелом на местную аудиторию — на сербском языке с русскими титрами.
— Для россиян, живущих в Сербии, и особенно для их детей сохранение языковой практики всегда было важным. У нас открыта детская театральная студия. Вместе с Русским домом в Белграде в этом году мы организовали Фестиваль театрального творчества «Играем вместе», на котором действующие русские детские театральные студии смогли представить себя и свои достижения, — рассказывает Евгения.
В 2023 году с приездом релокантов из России, среди которых оказалось много представителей театрального мира, «Русский театр в Белграде» начал делать постановки на русском — появился спрос и целевая аудитория; расширилась труппа, стали смелее экспериментировать с литературным материалом.
На Ассамблее Русского мира Евгения ожидает как встреч со старыми друзьями, так и новых знакомств с коллегами из разных стран.
— Деятели культуры пока в меньшинстве на Ассамблее, здесь больше преподавателей-русистов. Знакомство с опытом коллег всегда является толчком для собственного дальнейшего развития. Поэтому для меня важно находить и узнавать новых людей, знакомиться с их опытом и творчеством. На прошлых Ассамблеях я познакомилась с коллегами из театров Азербайджана и Индии. Одни из них как-то посоветовали мне принятьучастие в театральном фестивале им. Ф.М. Достоевского, — говорит Евгения.
Международный фестиваль театральных искусств им. Достоевского откроется 31 октября в Великом Новгороде уже в 29 раз. Это один из старейших в новейшей российской истории театральных смотров. Он дал старт и привлёк внимание критиков не к одному театральному коллективу. Для театрального деятеля из Сербии и её труппы участие в таком фестивале — возможность ещё больше расширить аудиторию и познакомиться с театральными новинками, новациями, получить незабываемый опыт.
Евгения уверена, что задача любого русского театра за рубежом — прежде всего, нести русскую культуру народу той страны, где он находится. И конечно, делать это лучше с помощью нашей классики. Именно поэтому при поддержке фонда «Русский мир» в театре поставили спектакль по мотивам «Повестей Белкина» А. С.Пушкина.
Спектакль делал смешанный творческий коллектив: постановочная группа русская, актёры — сербы. Евгения считает, что русский режиссёр, находящийся в культурном контексте и глубоко знающий творчество великого поэта, непременно сумеет передать всю глубину и красоту классического произведения. В каком бы национальном окружении ни работал представитель творческих профессий из России, как бы ни старался учесть общественные вкусы и привычки зрителей страны, где он творит, наш внутренний русский культурный код вырвать из себя не получится. В этом твёрдо уверена Евгения Ешкина-Ковачевич. Каждый из нас несёт его и в себе, и в своём искусстве. Если его вырвать, внутри останется пустота. Русский код, русское искусство — это то неисчерпаемое богатство, которое у нас есть, оно нас отличает и даёт преимущество.
Однако есть вещи, которые лучше сделать не по-русски, а по-сербски. В культурной коммуникации между разными народами есть свои тонкости, запретные темы или слова, элементы поведения.
— Мы сделали спектакль на сербском языке с сербскими актёрами. С титрами на русском. Но всё равно есть разница. Если работает русский режиссёр и русская команда даже с сербскими актёрами, есть возможность внести свою идею, своё видение. И это отличается от того, как если бы того же Пушкина ставили сербы. Я в этом абсолютно уверена, и мне кажется это очень важным, — делится Евгения.
По её наблюдениям, русская публика, приходя на спектакль «Повести Белкина» и слыша текст на сербском, не испытывает никаких сложностей. Во-первых, потому что с детства хорошо знает это произведение, поэтому ей не нужно так пристально следить за текстом. Зрители смотрят на игру актёров, их эмоции, мизансцены, какие-то режиссёрские придумки.
Во-вторых, люди, окружённые иноязычной средой, хочешь не хочешь учат язык. В крайнем случае можно прочитать титры там, где хочется вникнуть именно в слова актёров. Другое дело правильно выбрать саму идею спектакля, считает актриса. Ставить нашу классику, написанную сто — двести лет назад, так, как она была написана, может быть понятно и интересно русским, которые погружены в эти смыслы, контекст, эпоху. Для сербов русский классик, о котором они, кстати сказать, мало что знают, в таком виде был бы неинтересен. Поэтому режиссёр-постановщик адаптировал «Повести Белкина» к современной сербской жизни.
— В нашем спектакле действие происходит в последние 30 лет: мы поместили героев каждой повести в понятный сербам исторический контекст. И русским, живущим здесь, тоже оказалось очень интересно посмотреть на такой вариант интерпретации Пушкина. Подобное знакомство с классикой обязательно подтолкнёт их пойти и поискать само произведение, прочитать его. Традиционный Пушкин и его герои прекрасны, красивы, но далеки, как сказка. А когда режиссёр и актёры ищут и находят параллели с современностью, ищут ситуации, в которых могли бы произойти истории, написанные 200 лет назад, классика оживает и оказывается совсем рядом, становится частью твоей сегодняшней жизни. Настоящая классика всегда актуальна, — уверена Евгения.
Но в любом эксперименте или перемещении героев во времени должно быть бережное и уважительное отношение и к материалу, и к чувствам зрителей к нему.
— Я беру Татьяну и пытаюсь найти в современном обществе, кем бы она была, какой бы она была сейчас, в наши дни. Сохранение баланса — основополагающая вещь в современном театре. Деликатность режиссёра и актёра в работе с литературным материалом очень важны сегодня, — говорит наша собеседница.
Но сделать спектакль — это только половина дела. Самое сложное начинается потом. Как привлечь публику, как обеспечить доходность и окупаемость частного театра, — всегда задача со множеством неизвестных.
— Мы не можем позволить себе такую роскошь — быть только классическим театром. Если у тебя ограниченная целевая аудитория, тебе нужно идти в ногу со временем. Местный менталитет и вкусы нужно обязательно учитывать. Поэтому если приходит кто-то со стороны ставить спектакль, не живя в этой стране, это больше гастрольная история, не репертуарная, — делится своим опытом Евгения Ешкина-Ковачевич. — Чтобы не было пустых залов, театр не должен быть нафталиновым. Будем реалистами, те, кто занимается русским театром за рубежом, не всегда являются ведущими специалистами в своей области. Нам повезло найти профессионалов, которые могут делать и делают новый театр. Мне кажется, это такая судьба всех русских театров за рубежом — не быть чисто классическим театром.
Но в погоне за зрителем и кассой творцы могут сильно перегнуть палку, потакая площадным вкусам массовой публики. Пошлость на современной сцене, к сожалению, явление уже привычное, печалится Евгения. Она уверена, что публику нужно воспитывать, развивая насмотренность качественными произведениями искусства, в том числе театральными.
А чтобы как-то объединить приверженцев русской школы Мельпомены во всём мире, в рамках работы Всемирной ассоциации выпускников советских и российских вузов стоит сделать отдельное сообщество выпускников творческих вузов России, считает актриса. Чтобы объединить и вдохновить людей творить вместе, обмениваться опытом и идеями, поддерживать новации друг друга, дабы фонтан творческих идей не иссякал.
Источник: russkiymir.ru