Педагоги в Латвии рассказали о невозможности организации обучения на госязыке в русских школах

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)

Первый месяц после перевода в Латвии бывших школ нацменьшинств на латышский язык преподавания выявил массу проблем. Многие педагоги называют реформу фикцией, выражая убеждение в невозможности реализации перевода обучения на госязык. Причина — множество учащихся не владеет латышским языком и не понимает учителя, сообщает Sputnik

В одной из школ Риги, которая ранее была русской, после перевода обучения на госязык уволилось около половины педагогов. Преподаватель истории Каспар Спунде, депутат Рижской думы, отметил, что половина учеников слабо знает латышский язык и не может понять, что говорит учитель.

Педагог Эдвартс Крустс признал, что сложности с обучением у школьников бывших русских школ есть, поскольку в этих учебных заведениях собрались преимущественно дети из русских семей и русскоязычные педагоги, а потому «для латышского языка там просто не остаётся места».

Согласно исследованию латышской Государственной службы качества образования (ГСКО), сложности с переводом обучения на госязык испытывают порядка трети бывших русских школ. В таких учебных заведениях латышский язык используется только на уроках — вне занятий и дома большинство общается на русском языке.

Отмечается, что латвийское Министерство образования пытается решить проблемы, выделяя средства на ассистентов учителей, логопедов и педагогов продлённого дня. Но эффекта не наблюдается, поскольку в Латвии острый дефицит таких специалистов.

В сентябре сообщалось о том, что партия «Русский союз Латвии» направила свыше 350 исков Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) с требованием вернуть возможность обучаться на родном языке. ООН вынесла властям Латвии четыре предупреждения, но Рига отказывается восстановить русскоязычное образование. В МИД России подвергли критике действия ООН, которая слабо реагируют или вовсе закрывает глаза на вопиющие нарушения прав русскоязычных жителей Латвии. Запрет на русскоязычное обучение, давление на СМИ на русском языке и другие нарушения в докладе Комитета по правам человека ООН назвали «возможной косвенной дискриминацией языковых меньшинств».

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Фонд «Русский мир»», подробнее в Условиях использования