Программа «Москва – лучший город земли» знакомится с культурой Таиланда

Кадры из программы "Москва – лучший город земли"

  • Министр Правительства Москвы Сергей Черемин открывает 12-й Тайский фестиваль
  • Ведущий нашей программы осваивает тайские национальные музыкальные инструменты
  • Представители Королевства Таиланд дают высокую оценку уровню организации Тайского фестиваля

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Привет! Вы смотрите программу «Москва – лучший город Земли». И я ее ведущий – Майк Гибсон. Королевство Таиланд – это одна из самых красивых стран Азии. Поэтому мы не могли пропустить Тайский фестиваль, который проходит в Москве уже в 12-й раз! В течение трех дней москвичи и гости столицы могут познакомиться с культурой этого прекрасного государства, попробовать местную еду и услышать традиционные мелодии. Итак, давайте узнаем, что предлагает программа фестиваля в этом году! Не переключайтесь! Будет интересно!

Площадкой для Тайского фестиваля, как и в предыдущие годы, стал знаменитый сад «Эрмитаж». Мероприятие было организовано Посольством Таиланда в Российской Федерации, администрациями провинций королевства, университетами и государственными организациями страны: Агентством Креативной Экономики, Министерством труда, Департаментом изящных искусств и другими организациями. По традиции проект был реализован при поддержке Департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы, Департамента культуры города и «Московского центра международного сотрудничества».

Программа фестиваля началась на главной исторической сцене сада «Эрмитаж» с выступления тайского Театра масок Кхон. Эта танцевальная драма по мотивам национального эпоса – один из самых старых театральных жанров в мире. Он внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Во время представления актеры принимают различные позы, каждая из которых символична и несет свой отдельный смысл. Изначально драма разыгрывалась при королевском дворе, а труппа состояла только из мужчин, которые исполняли роли обоих полов. В настоящее время в выступлениях принимают участие и женщины.

После окончания театрального представления началась официальная церемония открытия Тайского фестиваля. С приветственным словом к зрителям обратились вице-министр иностранных дел Таиланда Лаливан Канчаначари и министр столичного правительства, руководитель департамента внешнеэкономических и международных связей города Москвы Сергей Черёмин.

СЕРГЕЙ ЧЕРЁМИН, МИНИСТР ПРАВИТЕЛЬСТВА МОСКВЫ, РУКОВОДИТЕЛЬ ДЕПАРТАМЕНТА ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ ГОРОДА МОСКВЫ:

Дорогие друзья, дамы и господа, почетные гости. Для меня большая честь от имени Правительства Москвы приветствовать вас на уже ставшем традиционном ежегодном фестивале тайской культуры. И мы искренне рады, что дружат не только наши столицы, но мы установили связи с культурной и экономической столицей Северного Таиланда, с городом Чанг Май. Наши друзья проделали такой долгий путь, и сегодня вы имеете возможность познакомиться с культурой Таиланда, с его традициями, с его прекрасными танцами, с историей этой великолепной страны, безумно красивой. И неудивительно, что сегодня туристический поток в Таиланд растет с каждым годом, и я уверен, что в этом году будет побит очередной рекорд пребывания наших граждан в этой прекрасной стране. И все это благодаря тому, что они наслаждаются не только изумительной и богатой природой, богатой историей, познают традиции прекрасной страны, но и благодаря тому, что мы разделяем все с вами одни и те же ценности.

ЛАЛИВАНКАНЧАНАЧАРИ, ВИЦЕ-МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ КОРОЛЕВСТВА ТАИЛАНД:

Для меня большая честь присоединиться к вам сегодня вечером в саду «Эрмитаж» на Фестивале Таиланда в Москве. Посольство Королевства Таиланд привезло сюда краски, звуки и ароматы со всех уголков нашей страны. У тайцев и россиян есть важные общие черты: искренняя любовь к жизни, сильное чувство общности и настоящее гостеприимство. Этот фестиваль стал воплощением той связи, которая установилась между нами.

Торжественная церемония завершилась символическим разрезанием ленты и открытием Фестиваля, в котором приняли участие представители Российской Федерации и Таиланда. О важности развития отношений с Королевством и о подробностях проведения мероприятия нам рассказал заместитель руководителя столичного департамента внешнеэкономических и международных связей Вячеслав Мануйлов.

ВЯЧЕСЛАВ МАНУЙЛОВ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ РУКОВОДИТЕЛЯ ДЕПАРТАМЕНТА ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ ГОРОДА МОСКВЫ:

Для города Москвы, для всей России регион Юго-Восточной Азии является одним из центральных в настоящее время экономических партнеров, культурных партнеров. Мы близки душой, у нас много настоящих друзей в этом регионе. Департамент внешнеэкономических и международных связей города Москвы активно развивает партнерские связи с Таиландом. Мы уже более 10 лет проводим фестиваль Таиланда в Москве Такие фестивали помогают развивать наше взаимодействие.

После окончания официальной части выступления на главной сцене сада «Эрмитаж» прошел мастер-класс по тайскому боксу под руководством Буакхау По Прамука – одного из самых известных бойцов муай-тай в мире. Он первый человек в истории этого вида спорта, которому удалось выиграть сразу два гран-при К-1 World MAX – престижнейшего турнира, ориентированного на бойцов весом до 70 килограмм. Буакхав обучил юных российских спортсменов традиционному танцу «рам муай», который ритуально исполняется перед каждым поединком в тайском боксе под тайскую музыку – «Сараму».

Впервые Тайский фестиваль прошел в Москве в 2014 году. Спустя 10 лет его постоянная аудитория составляет более 40 тысяч человек. В этом году тема фестиваля – «Многообразие Таиланда». Для того чтобы это подчеркнуть, территория сада «Эрмитаж» была условно поделена на 10 зон, каждая из которых отвечала за одну из культурных особенностей современного Королевства. Одной из них стал тайский рынок.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Здесь на рынке атмосфера настоящего Тайланда! Платки, сумки, украшения, благовония и игрушки — это лишь малая часть того, что можно тут приобрести.

На рынке были представлены различные товары, произведенные в Таиланде: от изделий народных промыслов до сувениров. Например, на стенде провинции Сураттхани, самого большого южного региона государства, также известного, как «провинция тысячи островов», продавались широкие брюки с традиционными тайскими узорами. По словам представителей компании-производителя, доходы с продаж этих товаров идут на благотворительность.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Расскажите о том, как вы помогаете людям.

ПАННАРАК ПООЛСАВАC, ДИРЕКТОР, ГРУППА «BAANSUAY» (КОРОЛЕВСТВО ТАИЛАНД):

Эти брюки из провинции Сураттани. Наш регион славится устрицами, рамбутанами, и тысячами островов. Весь этот колорит мы перенесли на ткань. Брюки созданы как символ нашей провинции. Все вырученные от продажи деньги пойдут на специальные трехколесные велосипеды для людей с ограниченными возможностями.

Компания не только помогает людям с ограниченными возможностями получить собственные средства передвижения для того, чтобы они могли вести нормальную жизнь, но и дает им работу. Большая часть сотрудников завода, на котором производятся брюки, инвалиды.

За три дня фестиваля сад «Эрмитаж» посетили десятки тысяч москвичей и гостей столицы. Среди них оказалась и знакомая ведущего нашей передачи – Маргарита Гудаускене. Вместе с ней они продолжили изучать тайский рынок.

МАРГАРИТАГУДАУСКЕНЕ, ПОСЕТИТЕЛЬНИЦА ФЕСТИВАЛЯ:

Я приехала, потому что я ни разу не была в Таиланде. Мне очень интересно познакомиться с культурой. И наконец-то у меня есть вот такая вот возможность. Увидеть людей, увидеть как они одеваются, послушать их музыку, посмотреть на бокс – он мне очень интересен. Мне как-то даже хотелось самой научиться Муай-Тай. Но, к сожалению, пока еще к этому не пришла. Мне очень понравились цвета. Здесь все настолько ярко, настолько все живое. Люди все улыбаются, люди все радостные. И все готовы с тобой пообщаться, поговорить, рассказать о своей культуре. Это очень интересно.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

А здесь можно попробовать аутентичные тайские блюда или купить настоящие продукты из Таиланда и приготовить их дома! Том-ям, пад-тай и спринг-роллы – всё это на фуд-корте!

Тайский фуд-корт привлек наибольшее внимание посетителей. Здесь с утра до позднего вечера выстраивались длинные очереди, ради возможности попробовать разнообразную тайскую кухню, сделанную с соблюдением всех традиций. Тут были представлены такие деликатесы, как салат Сом Там, супы Као Сой Гай и Том Кха. Кроме того, здесь продавались тайские продукты питания – кокосовое молоко, карри, соусы и фрукты.

МАНЧУПОРН ПРИХОДЬКО, ОСНОВАТЕЛЬНИЦА РЕСТОРАНА «ТАЙСКАЯ КУХНЯ МИНТ»:

Все началось после ковида, когда я переехала сюда, в Москву. Мой муж поддержал меня и предложил заняться здесь чем-то полезным. А что я умею? Готовить. Поэтому сначала я начала обучать людей на кулинарных мастер-классах. Позже мне захотелось большего. И как видите — теперь я здесь. В нашем меню есть пад-тай, као-сой, том-ям, лук чин гай тод и сом там.

Среди всего многообразия тайских блюд, одно из самых известных и вкусных — Пад Тай. Эта рисовая лапша, обжаренная вместе с овощами и соусом, уже стала символом тайской кухни. Пад-Тай была создана в 20 веке, в непростое для Таиланда время, когда страна испытывала нехватку риса. Поэтому правительство стремилось поощрять потребление лапши. На сегодняшний день Пад-Тай имеет множество различных вариаций. Приготовление одной из них нам продемонстрировали на фуд-корте.

МАНЧУПОРН ПРИХОДЬКО, ОСНОВАТЕЛЬНИЦА РЕСТОРАНА «ТАЙСКАЯ КУХНЯ МИНТ»:

Сначала мы наливаем немного масла и добавляем чеснок. Да, он очень полезный и придает блюду насыщенный вкус. И тофу, а затем жарим его. Как только креветки готовы, мы добавляем яйца. Получается очень полезное блюдо. Здесь есть и белки, и углеводы, и овощи. А эта лапша прямиком из Таиланда. Мы обычно используем продукты оттуда.

Конечно же, наш ведущий не смог отказаться от возможности попробовать это блюдо, сделанное по самому лучшему рецепту.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Это самый вкусный пад-тай в мой жизни!

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

А самый большой ажиотаж на фестивале вызвала зона кулинарных мастер-классов!

Как отмечали организаторы мастер-классов, основной задачей было не просто подробно показать процесс приготовления хитов тайской кухни, но и научить всех желающих готовить по простым рецептам для повседневной жизни. Например, тайские и российские повара объясняли, как правильно сделать жаренный рис с курицей или курицу в соусе из морского гребешка. В конце каждого мастер-класса посетители получали небольшую порцию приготовленной еды: так каждый мог по достоинству оценить для себя тайскую повседневную кухню.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Еда – не единственное, что можно попробовать на фестивале. В специальной зоне мастер-классов каждый может сделать себе сувенир на память!

Как и в прошлом году, зона мастер-классов предлагала посетителям бесплатно создать своими руками изделие, напоминающее о тайской культуре. Мастер-классы доступны для гостей фестиваля всех возрастов. Единственное условие для того, чтобы попасть сюда, – вовремя записаться. В течение 3 дней проводились два вида мастер-классов. На первом можно было сплести бумажную рыбку Та-Пьян – это традиционное ручное изделие, сделанное, как правило, из пальмовых листьев. Та-Пьян – прототип реальной тропической рыбы под названием барбус, символизирующей процветание и изобилие. Поделку обычно вешали над колыбелями младенцев в качестве игрушки.

На втором мастер-классе можно было сделать свой платок по технологии «тай-дай». Она стала популярной в 70-80-х годах прошлого века, но, по сути, представляет собой вариацию узелкового окрашивания тканей – одного из самых древних способов орнаментации. Тай-дай с английского переводится как «завяжи-покрась», и как нельзя лучше описывает принцип работы по этой методике. Для того чтобы покрасить платок, его необходимо определенным образом сложить и зафиксировать резинками. После этого на ткань наносится краска – каждый участник сам выбирает, какие цвета использовать. Из-за непредсказуемости формирования складок на ткани краситель каждый раз впитывается по уникальному паттерну. Таким образом, каждый платок становится единственным в своем роде.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Одежда – это тоже часть культуры. Именно поэтому мы не могли пропустить показ мод тайских и русских дизайнеров, вдохновленных национальными костюмами.

Модный показ в рамках Фестиваля был организован в результате сотрудничества правительства Москвы с рядом ведущих учебных заведений Таиланда – Международной школы туризма острова Самуи, Университета Сринакхаринвирот и Университета Сураттхани Раджабхат. Представленные коллекции совместили традиционные тайские мотивы с современный трендами, создав уникальный стиль одежды. Подробнее о них нам рассказали дизайнеры представленных на показе коллекций.

КИТТИКОРН НОПУДОМПХАН, ДИЗАЙНЕР, ДЕКАН ФАКУЛЬТЕТА ИСКУССТВ УНИВЕРСИТЕТА СРИНАКХАРИНВИРОТ:

Эта коллекция был подготовлена специально для тайско-российского мероприятия. Мы хотим рассказать о красоте тайских женщин, но в этот раз особенность в том, что мы добавили русские цвета. Также ключевой момент – наши культуры близки: тайская и русская. У нас есть множество традиций, которые объединяют наши страны. Это прекрасные и разные традиции, но мы можем сосуществовать вместе.

ИРИНААЛИКОВА, ДИЗАЙНЕР, ОСНОВАТЕЛЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ЦЕНТРА МОДЫ, ПОЧЁТНЫЙ ЧЛЕН РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ХУДОЖЕСТВ:

Коллекция она такая яркая, такая, знаете, эмоциональная. Когда мы окунулись в культуру Таиланда, мы увидели много того, чего нам может быть не хватает.

Конечно же, ни один модный показ не состоится без моделей. Одна из девушек, демонстрировавших здесь одежду, рассказала нашему ведущему об особенностях работы моделью на тайском фестивале. А также обучила нашего ведущего настоящей модельной походке.

СОФИЯ, МОДЕЛЬ МОДНОГО ПОКАЗА ТАЙСКОГО ФЕСТИВАЛЯ:

Мы держим плечи прямо. На уровне с бедрами. И не просто передвигаем ногами, а как бы поднимаем ноги вместе с косточками бедер. И идем, поднимая ноги.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Парад барабанщиков – одно из самых интересных и громких мероприятий фестиваля!

«КРОНГ ЯО», МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА (КОРОЛЕВСТВО ТАИЛАНД):

Наша музыкальная группа называется «Кронг Яо». Это длинный барабан. «Кронг» – это барабан, а «яо» – длинный. Ансамбли по типу нашего используются для церемоний. Почти всех церемоний в Таиланде. Мы используем такие группы, чтобы собирать людей, дать им знать, что фестиваль начинается. Парад, как явление, очень важен в тайской культуре. Очень важен, потому что мы хотим, чтобы все участвовали, присоединились к нам. В этот раз мы начинаем из сада. И приглашаем и тайцев, и русских присоединиться к шествию или танцевать вместе

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Расскажите об инструментах. Вижу, у вас есть барабаны, тарелки, тамбурины.

«КРОНГ ЯО», МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА (КОРОЛЕВСТВО ТАИЛАНД):

Начнем с барабана Кронг Яо. У него три звука: Па, Пенг, Бом. Инструмент, который задает ритм, называется Хмонг. А дирижера ансамбля мы называем Чинг. У них два звука – Чинг и Чаап! У нас есть маленькие тарелки (Чаап Рек) и большие тарелки (Чаап Яй). Они сочетаются в ритме под названием – Чандио вместе с барабаном. И еще у нас есть гобой. Его звук очень громкий. Мы называем его Пи Чавар. Но звук очень… мощный! Например, когда ансамбль играет вместе, начинаем с крика ведущего: «Хоооой! И все вместе!»

После подробного объяснения основных элементов игры в группе, нашему ведущему предложили самому сыграть на барабане Кронг Яо.

Музыка звучала на фестивале не только во время парада барабанщиков. В течение всех трех дней на главной сцене сада «Эрмитаж» выступали тайские музыкальные группы. Одна из них – «Rocketman», дебютировала в 2018 году. Участники группы познакомились друг с другом еще в старших классах школе. С тех пор состав «Rocketman» менялся, но костяк группы остался неизменным. В Москву музыканты прилетели в первый раз – специально на фестиваль. В интервью нашему ведущему они рассказали о своих первых впечатлениях от московской публики.

«ROCKETMAN», МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА (КОРОЛЕВСТВО ТАИЛАНД):

Когда мы приехали сюда, все оказались такими душевными! Перед выступлением мы переживали: как люди нас встретят? Ведь мы думали, что они нас не знают. Но вчера на первом концерте публика просто сошла с ума! И хотя наши песни им незнакомы, их реакция была потрясающей. Шел дождь, но люди все равно танцевали под нашу музыку!

В течение трех дней тайский фестиваль радовал москвичей и гостей столицы многообразием регионов этой страны, познакомил с кухней, творчеством, модой и историей тайского народа. Итоги Фестиваля в 2025 году подвел чрезвычайный и полномочный посол королевства Таиланд в Российской Федерации Сасиват Вонгсинсават в эксклюзивном интервью, которое он дал нашей программе.

САСИВАТ ВОНГСИНСАВАТ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ И ПОЛНОМОЧНЫЙ ПОСОЛ КОРОЛЕВСТВА ТАИЛАНД В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ:

Сотрудничество с правительством Москвы было крайне плодотворным. Я лично хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою благодарность, а также передать искреннюю признательность от всех жителей Таиланда правительству Москвы и руководству сада «Эрмитаж». Без этой поддержки и помощи наш фестиваль не был бы таким успешным, каким мы его видим. Многие россияне искренне любят тайскую культуру, и мы в Таиланде также любим русскую культуру. Русские люди действительно открыты – открыты для новых культур и идей. Сходство между нашими двумя странами заключается в том, что мы обе являемся странами с долгой историей и древней цивилизацией, обладаем богатым культурным наследием. И я считаю, что именно эти две основные особенности ведут нас к следующему важному моменту, который является моей главной целью организации этого тайского фестиваля — созданию более глубокого взаимопонимания между народами наших стран. Возможно, вы знаете, что, к сожалению, только около 50 000 тайцев посещают Россию ежегодно, хотя, на мой взгляд, Россия может предложить так много интересного для гостей из Таиланда. Именно поэтому я привез сюда более 160 человек из Таиланда для участия в этом фестивале, чтобы они увидели потенциал, познакомились с экономическими и деловыми возможностями и прочувствовали щедрость русской души.

МАЙКЛ ГИБСОН, ЖУРНАЛИСТ (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ):

Двенадцатый тайский фестиваль завершился. Это было красочно, весело и очень интересно! Мы обязательно продолжим рассказывать вам о лучших Московских фестивалях. Смотрите программу «Москва – лучший город земли» и будьте в курсе самых ярких событий этого удивительного мегаполиса. С вами был Майк Гибсон. Пока!

ПРОГРАММА СОЗДАНА ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ДЕПАРТАМЕНТА ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ СВЯЗЕЙ ГОРОДА МОСКВЫ

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Большая Азия», подробнее в Условиях использования
Анализ
×
Сергей Евгеньевич Черемин
Последняя должность: Руководитель (ДВМС города Москвы)
2
Сасиват Вонгсинсават
Последняя должность: Чрезвычайный и Полномочный Посол (Посольство Королевства Таиланд в Российской Федерации)
3
Гибсон Майкл
Гибсон Майк
Мануйлов Вячеслав