Доцент Бакинского славянского университета Антонина Третьякова: Баку - место, где переплетаются культуры

https://storage.myseldon.com/news-pict-39/39B8F1B770544E31159A715079357584

Антонина Третьякова — доцент кафедры истории русской литературы Бакинского славянского университета (БСУ), автор порядка 20 учебников и учебных пособий, более 200 статей в азербайджанской и российской печати, около 30 лет — эксперт Государственного экзаменационного центра Азербайджана. Она родилась и выросла в Баку в семье известного прозаика, критика, публициста и переводчика Ивана Поликарповича Третьякова. Корреспондент «Москва-Баку» побеседовала с Антониной Третьяковой, которая призналась в любви к своей родине и поделилась воспоминаниями о своем отце.

- Антонина Ивановна, расскажите о себе и о своей семье. Как ваши родители оказались в Баку?

- Я родилась и выросла в Баку, так что — настоящая бакинка. Моя мама, Аэлита Александровна, тоже родилась в этом городе, а вот ее предки — это уже более запутанная история. Я точно знаю, что они были бакинцами, но как далеко уходят их корни, мне, к сожалению, неизвестно. А вот мой отец Иван Третьяков — уроженец Каргопольского района Архангельской области. Родился в деревне Книгино. После окончания высшего военного училища отца в звании офицера направили в Баку, откуда он и был призван на фронт. Во время Великой Отечественной войны был командиром саперного инженерно-минного взвода инженерно-саперной роты, начальником инженерной службы гвардейского стрелкового полка. С боями папа прошел по Керченскому перешейку, Кубани, воевал в горах Кавказа, форсировал Днепр, освобождал Киев, участвовал в знаменитой Ясско-Кишиневской операции, освобождал Румынию, Венгрию и Чехословакию, был неоднократно ранен и контужен. Имел направление в военную академию, но 15 апреля 1945 года, за 24 дня до Дня Победы, в бою за чехословацкий город Головин получил тяжелейшее ранение. Осколком ему буквально разворотило бедро и руку. Его везли через всю Европу в Баку и поместили в единственный в нашем городе офицерский госпиталь. День Победы отец встретил в госпитале. После того, как узнал радостную весть о капитуляции Германии, началось сильное кровотечение. Едва не потерял ногу: предложили ампутацию, но он отказался: рука уже бездействовала, а тут еще остаться без ноги. Руку ему потом «подправил» в бакинском госпитале восстановительной хирургии профессор Рашид Талышинский, который лично провел на ней ряд операций. Папа лечился в бакинском офицерском госпитале, который находился в здании бывшей школы. Сейчас там расположено Министерство образования Азербайджана. А моя мама в то время, с 13 лет работала в этом госпитале медсестрой. Там, в госпитале, они и познакомились. Потом долго общались и, когда мама отметила свое совершеннолетие, поженились. У них родился мой старший брат, а затем - я. Так получилось, что изувеченный войной папа утратил возможность вернуться к изначально выбранной профессии и в Баку начал жизнь с чистого листа. Здесь кавалер орденов Отечественной войны I степени, Красной Звезды, Дружбы народов, награжденный медалями «За отвагу», «За оборону Кавказа» и многими другими наградами, Иван Поликарпович Третьяков обрел новую судьбу, семью, профессию, друзей.

- Ваш отец был уважаемым человеком в Баку. Известный прозаик, критик, публицист, переводчик, на протяжении 30 лет он являлся главным редактором журнала «Литературный Азербайджан». Как получилось, что бывший военный, связал свою жизнь с литературой?

- Папа был невероятно целеустремленным. После войны он стал инвалидом первой группы, но написал заявление, чтобы его перевели на вторую группу, и начал активно работать. Сначала он служил в Главлите, в отделе культуры, занимался цензурой. Там он познакомился с выдающимся азербайджанским поэтом Самедом Вургуном. Отец написал рассказ, показал его Вургуну, и тот сказал: «Это надо публиковать!» Так началась его литературная карьера. Позже папу назначили главным редактором журнала «Литературный Азербайджан», и он руководил им 30 лет. Кстати, благодаря отцу «Литературный Азербайджан» стал одним из лучших среди аналогичных журналов, получил известность в СССР и за рубежом, был награжден орденом Дружбы народов.

Помимо этого, отец перевел более 20 романов и повестей азербайджанских писателей. Папа был человеком огромной энергии. Параллельно с работой в Главлите и писательством он получил высшее образование в Азербайджанском педагогическом институте, окончил его с отличием. Помню, как он принес домой диплом и свою первую книгу «Жена капитана» в один день - это было большим событием для нашей семьи. Он был хорошо известен в литературных кругах, потому что многие писатели приносили свои произведения в Главлит - без одобрения цензора ничего не публиковалось.

Отец был удостоен звания «Заслуженный деятель искусств Азербайджана», президентской стипендии. Прославился как талантливый прозаик, критик, публицист, переводчик. Его перу принадлежит более 30 книг, переводы 25 романов и повестей азербайджанских писателей. Он причастен также к развитию библиотечного дела в Азербайджане. Задолго до журнала, папа работал в отделе культуры республики, в ведении которого находилось 60 библиотек в Баку и на Абшероне. Он ездил по пригородам, часто приходилось идти пешком: электрички ходили только до Сураханы. Помогал местным библиотекам с комплектованием фондов, составлением смет, проведением читательских конференций.

- А как вы выбрали путь преподавателя? Что привело вас в Бакинский Славянский университет?

- Я всегда любила учиться и делиться знаниями. Видимо, это у меня от отца - его страсть к образованию и литературе передалась мне. Я с детства хотела стать учительницей. Другой профессии для меня не существовало. Я выбрала литературу своей специальностью, потому что она формирует личность, воспитывает патриотизм, учит различать добро и зло, ценить красоту… После школы поступила на филологический факультет университета, окончила его и сразу начала работать почасовиком в Азербайджанском педагогическом институте русского языка и литературы им. М.Ф. Ахундова. Потом перешла на кафедру истории русской и зарубежной литературы. Позже на основе нашего вуза был создан Бакинский Славянский университет, где я прошла путь от лаборантки до старшего преподавателя. У меня более 170 публикаций, из них свыше 20 - учебники и учебные пособия для школ и вузов. Я активно работала в приемной комиссии, в прошлом руководила семинаром и составляла тесты.

Сегодня преподаю русскую литературу XIX века, но моя специализация - вторая половина этого периода. Читаю уникальный спецкурс, посвященный проблеме крушения иллюзий у героев русской литературы: какие художественные приемы используют авторы и к чему приходят их герои в результате. Студентов я очень люблю, хотя, на мой взгляд, современные студенты довольно слабые. Считаю, что учебные программы упрощают образование, а молодежь мало читает, не обсуждает произведения и не анализирует их.

- Как думаете, ваш семейный опыт повлиял на вашу работу?

- Мои родители научили меня стойкости и любви к своему делу. Мама, работая медсестрой в юном возрасте, показала, что даже в трудные времена можно помогать людям. Отец своим примером доказал, что никакие преграды - ни война, ни инвалидность - не могут остановить, если есть цель. Я стараюсь передать эти ценности своим студентам: трудолюбие, уважение к культуре и стремление к знаниям.

- Каким Баку был в вашем детстве?

- О, Баку моего детства - это город, полный тепла и многонационального духа. Мы жили в атмосфере, где все друг друга знали, где на улицах звучали разные языки. Конечно, город сильно изменился - стал современнее, но я до сих пор чувствую его особую душу. Это место, где переплетаются культуры, и я горжусь, что могу быть частью этого. С большой теплотой вспоминаю свое детство. Помню, как после школы мы, дети, ходили по разным кружкам. Учились играть на фортепиано, рисовали. Однажды я заявила родителям, что хочу научиться играть на балалайке. С большим трудом папе удалось раздобыть в Баку русский национальный музыкальный инструмент. Но через некоторое время мой детский порыв угас и я спрятала балалайку в шкаф.

Кстати квартиру, в которой я живу до сих пор, отец получил из рук общенационального лидера Гейдара Алиевича Алиева. Он лично вписал фамилию Третьяков в список счастливчиков. Они были знакомы и Гейдар Алиевич очень уважал моего отца. Гейдар Алиев лично вручал орден Дружбы народов моему отцу, а затем и журналу «Литературный Азербайджан». В начале 90-х, в первые годы независимости Азербайджана, в посольстве России состоялась встреча, где Гейдар Алиев подвел моего отца к послу РФ со словами: «Познакомьтесь, это наш известный писатель и публицист - Иван Поликарпович Третьяков

- Никогда не думали перебраться поближе к родственникам отца - в Россию?

- Много раз бывала в Архангельской области, на родине отца - в деревне Книгино, но переезжать туда не планировала. Никогда не думала об отъезде. Мой брат жил в России, почти все родственники там, но мне хорошо в Азербайджане. У меня здесь друзья, соседи, любимая работа. Среди моих друзей много азербайджанцев. Я ни разу не ходила на кладбище к родителям одна - меня всегда сопровождала подруга-азербайджанка. К врачу тоже хожу с ней. Ко мне здесь всегда относились с уважением. Я выучила азербайджанский язык на бытовом уровне и свободно общаюсь на нем. Мы вместе отмечаем праздники: на Пасху я пеку куличи и готовлю творожную пасху, угощаю соседей, друзей и коллег на кафедре. На Новруз подруга-азербайджанка угощает меня пахлавой. Вместе радуемся и грустим, поддерживаем друг друга с трудную минуту, как и положено в большой дружной семье.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Москва-Баку.ru», подробнее в Правилах сервиса