- Фото: litres
88-летний Альберто Васкес-Фигероа – знаменитый испанский писатель, изобретатель, путешественник, журналист. Его перу принадлежат более ста произведений, включая культовый роман «Туарег». Русскоязычные читатели продолжают открывать для себя творчество видного жителя Канарских островов.
В электронном виде вышел политический детектив-антиутопия Альберто Васкеса-Фигероа «Мы все виноваты» (Todos Somos Culpables). Книга, написанная в 2000 году, во многом предвосхищает будущее.
Весьма влиятельный владелец транснациональной корпорации Ромен Лакруа оказывается в смертельной опасности: убиты его близкие люди, управляющие подразделениями компании. Очевидно, что кто-то недобрый подбирается к самому Лакруа.
Не понимая, от кого исходит угроза и каковы мотивы злоумышленников, Лакруа обращается за помощью в частное детективное агентство, возглавляемое опытным сыщиком Гаэтано Дердеряном.
Стартует напряжённое расследование, в ходе которого всплывают мрачные тайны мира глобального бизнеса — циничного, безжалостного и насквозь коррумпированного.
Между корпоративными интригами, личными интересами и конфликтами встает фигура загадочной и прекрасной Наимы Фонсеке, жены Лакруа, которая играет в истории не последнюю роль.
Роман раскрывает неприглядную изнанку транснациональных корпораций, ставит под вопрос моральные ориентиры власти и капитала, а также захватывает интригующим сюжетом, ведущим к шокирующей развязке.
Todos Somos Culpables by Alberto Vázquez-Figueroa
Жанр: Детектив / Политический детектив /
Впервые опубликовано: 1 января 2001 г.
Год выхода книги: 2025
Возрастное ограничение: 16+
Переводчик: Дмитрий Романенко
Электронная книга
Залы, залы и ещё больше залов.
Коридоры, коридоры и ещё больше коридоров.
Окна, выходящие в сады, на фонтаны, на реку и луга, и новые окна, открывающиеся в новые сады, новые фонтаны, ту же самую реку и новые луга.
Ценные картины, греческие статуи и мебель строгой элегантности.
Персидские ковры, испанские гобелены, турецкие ковры и итальянские гобелены.
Гигантские и сверкающие хрустальные люстры, которые, вероятно, ежедневно натирал до блеска целый отряд слуг.
Суровый дворецкий в безупречной форме шагал бодрым шагом, ведя сквозь запутанный лабиринт величественного дворца с такой же эффективностью, с какой африканский следопыт идёт по следам слона в самой глуши джунглей.
Человек, пытавшийся угнаться за ним, но часто отстававший, замирая в восхищении перед красотой картины или статуи, был вынужден время от времени прибавлять шаг, если не хотел остаться один – и неизбежно потеряться – в сердце этого внушительного места, больше похожего на открытый для публики музей, чем на жилище простого смертного.
Вскоре, отчасти благодаря врождённому чувству ориентации, а отчасти заметив, что солнечный свет проникает через окна под самыми разными углами, гость пришёл к выводу, что его либо сделали жертвой, либо, в зависимости от точки зрения, счастливым участником заранее спланированной экскурсии, предназначенной не только для демонстрации бесчисленных произведений искусства, но прежде всего для того, чтобы ошеломить его неоспоримым проявлением богатства и могущества того, кто способен заключить подобные сокровища под одной крышей.
Он без труда пришёл к логичному заключению, что от главного входа к месту назначения наверняка существует гораздо более короткий путь, и потому, сам того не желая, начал составлять представление о нравах, личности и поведении владельца всех этих чудес.
Экскурсия завершилась, когда суровый дворецкий пригласил его сесть в широкое кресло из чёрной кожи в одном из углов кабинета размером с теннисный корт, обстановка которого соответствовала остальной части дома.
– Сеньор Лакруа примет вас через минуту, – был весь комментарий чопорного персонажа, прежде чем он исчез тем же путём, каким появился.