Директор Проектного офиса международного сотрудничества МГЛУ Ольга Егорова приняла участие в международном переводческом форуме «Translation Forum Russia», который проходил с 16 по 18 августа в Самаре. Это крупное мероприятие проводится ежегодно с 2010 года и служит в качестве дискуссионной международной площадки переводческой отрасли, предоставляя широкие возможности для обмена мнениями между профессионалами и заказчиками, представления новых разработок для переводчиков, обсуждения современных требований к качеству перевода и подготовке специалистов.
Ольга Геннадьевна выступила с докладом на тему «Состояние и перспективы переводческой отрасли на пространстве СНГ: языки, кадры, образование и сотрудничество». Она масштабно представила работу МГЛУ как Базовой организации по языкам и культуре государств-участников СНГ, рассказав об обучении языкам Содружества, работе центров и кафедры языков и культур стран СНГ и ближнего зарубежья, о реализации совместных образовательных программ по подготовке преподавателей русского языка и переводчиков с русским языком с партнерами в СНГ, о проведенных университетом крупномасштабных международных мероприятиях, посвященных языкам СНГ и русскому языку; о сотрудничестве МГЛУ с международными организациями и объединениями, где языки стран СНГ пока недостаточно представлены, но могли бы быть включены в рамках терминологических проектов и переводческих мастер-классов.
В докладе также было отмечено, что для подготовки переводчиков, развития переводческой отрасли СНГ и формирования новых партнерских связей необходимо более тесное взаимодействие между российскими университетами и университетами СНГ, а также между российскими компаниями, ассоциациями и подобными учреждениями на пространстве других стран СНГ. В нынешних экономических и геополитических условиях становится понятно, что сотрудничество между профессионалами языка с разными языковыми комбинациями в странах СНГ необходимо как никогда – в связи с чем МГЛУ также активно сотрудничает с Союзом переводчиков России по проекту создания Ассоциации переводчиков стран СНГ, которая объединит переводческое сообщество Содружества. Роль университета крайне важна, поскольку успех будущих совместных экономических и культурных проектов будет напрямую зависеть от того, какие кадры со знанием языков Содружества мы подготовим для работы на рынках СНГ.
МГЛУ традиционно сотрудничает с Форумом «Translation Forum Russia», в разные годы выступая в качестве партнера, представляя выступления, мастер-классы, организуя круглые столы и дискуссии на актуальные темы подготовки переводчиков, изменений в требованиях к профессионалу языка, смены парадигмы переводческой профессии.