Почему говорить "Рено" - неверно, и где ударение в слове "Логан"?

@Avto Vesti

Коварен и непонятен французский язык: пишешь пятьдесят гласных, а читаешь одну (причем понять бы еще, какую именно); пишешь согласную букву в конце слова - и не читаешь ее. Хорошо хоть у "Рено" все понятно с моделями: все ведь знают, как произносить названия Logan и Sandero! Да и названия-то простые, главное - ударение поставить в нужном месте. Но так ли тут все однозначно? Для начала пойдем по стандартному пути: поскольку марка - французская, обратимся за консультацией к специалистам.

Интересно, что варианты "Логáн" и "Сандерó" можно нередко услышать от топ-менеджеров "АвтоВАЗа" - не исключено, что сказывается активное общение с французскими коллегами из Renault. Но что же получается, мы все повально ставим ударение не там, где следует?

Спокойно! Если копнуть поглубже и разобраться, откуда произошли названия Logan и Sandero, то вырисовывается весьма интересная картина. Слово "Логан" на самом деле происходит не из французского языка, а из шотландского! На данный момент это относительно популярное британское имя, которое когда-то было названием одного из кланов в Шотландии. А клан, в свою очередь, был наречен по названию местности Логан близ города Охинлек, область Восточный Эйршир, Шотландия. Слово logan происходит из кельтского lagan - производное слово от lag, что с кельтского переводится как "лощина" или "низина". Как вам цепочка? А это мы все к чему: в "оригинальном" слове Logan ударение ставится как раз-таки на первый слог.

Заметим, кстати, что название "Лóган" встречается довольно часто. Например, в Канаде есть гора Лóган - самая высокая в стране и вторая по высоте в Северной Америке. Названа она в честь сэра Вильяма Эдмонда Лóгана, знаменитого канадского геолога, который по национальности (вот совпадение) - шотландец. Так что отставить панику - в случае с "Лóганом" можно, конечно, уважить французов и произносить название на их манер, однако корректнее будет говорить именно так, как мы привыкли, - "Лóган".

Идем дальше. "Сандеро". С этим названием история выходит тоже весьма интересная. Это мужское имя, этимология которого восходит аж к греческому языку, и означает это имя "защитник, воин". Можно заметить, что и по значению, и по звучанию имя "Сандеро" очень тесно перекликается со всем нам знакомым именем "Александр", и перекличка эта неслучайна: эти имена - действительно родственные. Это скрытое значение попытался обыграть в простенькой шуточке даже наделавший в последнее время шороху Крис Эванс, британский шоумэн и (теперь уже бывший) ведущий новой версии Top Gear.

Сравнив имена "Александр" и "Сандеро", многие могут предположить, что ударение логичнее было бы ставить вообще не первый слог - "Сáндеро", поскольку "Алексáндр". Однако с течением времени с именем произошли некоторые метаморфозы, и ударение "переползло" с первого слога на второй. Так что имя (надо сказать, довольно редкое) произносится как "Сандéро". Название автомобиля, соответственно, тоже.

Официальная позиция представительства Renault совпадает с этими выводами - на этот раз, впрочем, предсказуемо. Вот, например, официальная реклама моделей Logan и Sandero в России, согласованная с представительством:


Кажется, разобрались. Но на десерт мы подготовили для вас еще один факт, который может несколько озадачить. Факт, который нашелся в совсем уж, казалось бы, очевидном и привычном слове. Собственно... Renault. Да-да, мы уже привыкли произносить это многотонное нагромождение гласных как "о" и игнорировать конечную t. Хотя результаты поиска Google выдали удивительные результаты: каждый четвертый пользователь, согласно статистике запросов, желая узнать побольше про Renault, вбивает в строку поиска "Ренаулт"! Удивившись, мы попросили нашего собеседника, Сергея Шикалова, прокомментировать правильность произношения этого слова, и...

Вот это поворот! Впрочем, не стоит сразу брать этот факт на вооружение и поправлять своих собеседников. Во-первых, не забываем про передачу по традиции - мы ее уже упоминали, когда изучали произношение Mitsubishi. У нас с самого начала эта французская марка закрепилась как "Рено" - мы даже ради интереса сделали сравнение по поиску Google. Так вот, если набрать "Рёно", браузер сначала даже поможет выбрать нужный вариант для поиска, предлагая разные "Рёно Дастеры" и "Рёно Логаны", но по факту все равно сделает выдачу только с вариантами через "е".

Во-вторых, просто попробуйте произнести "Рёнó". Мало того, что это не самая простая задачка для речевого аппарата, так еще и на слух это слово в вашем исполнении, скорее всего, будет восприниматься больше как все тот же "Рено". Чтобы добиться звука "ё", нужно дать настоящий, французский, грассирующий звук "р", а кому это нужно, в русском-то языке?

Одним словом, советуем вам не заморачиваться. Смело говорите "Рено", а факт про букву "ё" возьмите на заметку, чтобы блеснуть при случае в общении с друзьями.

Итак, для закрепления:

ПРАВИЛЬНО: "Лóган", "Сандéро"
НЕПРАВИЛЬНО: "Логáн", "Сандерó". Однако если вы так скажете и кто-то вас поправит, смело парируйте, что говорите так из уважения к французскому языку и разработчикам этих автомобилей.

ПРАВИЛЬНО: "Рёно". Но вы так никогда не скажете. А если скажете - будете выглядеть забавно.
НЕПРАВИЛЬНО: "Рено". Но именно так и стоит говорить. Простите, мы сами запутались.

В предыдущих выпусках:
"Мицубиси" или "Мицубиши"?
"Ламборгини" или "Ламборджини"?
"Галлардо" или "Гайярдо"?
"Пóрше" или "Поршé"?

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Авто Вести», подробнее в Условиях использования
Анализ
×
Эванс Крис
Шикалов Сергей
Google
Сфера деятельности:Образование и наука
231
ПАО "АВТОВАЗ"
Сфера деятельности:Производство машин, оборудования и транспортных средств
102